Թարգմանչական արվեստ և նրա գնահատման օբյեկտիվ չափանիշները   XX դարը, որն իրավամբ համարվեց թարգմանության ժամանակաշրջան, հրա­մայա­կան դարձրեց թարգմանության տեսության առկայացումը: Ինչպես վկայում են մշակույթի պահպանված հուշարձանները, թարգմանության պատմական արմատ­ները ձգվում են շատ հեռու՝ մինչև մարդկության քաղաքակրթության քաղաքա­կրթու­թյան  վաղնջական ժամանակները: Այսօր գրեթե չկա որևէ մեկուսացած ժողովուրդ,...

Սերը սիրում է սիրել սերը | սիրային բանաստեղծությունների ընտրանի Խորխե Լուիս Բորխես | Jorge Luis Borges  Ապրելով սպառնալիքի ներքո Սա սերն է: Ես պետք է թաքնվեմ և կամ փախչեմ:Նրա բանտի պատերը բարձրանում են, ինչպես սարսափելի երազում: Գեղեցկությանդիմակը փոխվեց, բայց, ինչպես միշտ, միակը մնաց: Այդ ի՞նչծառայություն...

    Սեն-Ժոն Պերս  | 1887-1975թթ., Ֆրանսիա   Նեղ են նավերը Սիրեկաններ,  օ՜, տարաժամ եկվորներ մարմարի ու բրոնզի արանքում, իրիկնային առաջին կրակների տարածման մեջ,Սիրեկաններ, դուք, որ լռում էիք օտարոտի ամբոխի ընդերքում,Դուք ևս կվկայակոչեք այս երեկո ի պատիվ Ծովի: …Նեղ են նավերը, նեղ՝ մահիճը մեր:Անսահման է ջրերի...

Արտ գրակ                                                ԱԱբբաս ՔիառոսթամիԱթհարվավեդաԱլեխանդրա ՊիսարնիկԱլեքսանդր ՑիպկինԱլեն ԳինսբերգԱլիռեզա ԼաբեշԱհմադ ՇամլուԱմերիգո ՅաննակոնեԱնիզ ԿոլցԱնդրեյ ՏարկովսկիԱնտոն ՉեխովԱրամ ՍարոյանԱրթյուր Ռեմբո ԲԲեթ ՀարթԲիժան ԷլահիԲիլլի ՔոլինզԲորիս Վիան ԳԳաբրիել Գարսիա ՄարկեսԳերթրուդ...

Անդրե Ժիդ  |  André Gide 1869-1951թթ., Ֆրանսիա Հովվերգական Սիմֆոնիա ֆրանսերենից թարգմանեց Աննա Հակոբյանը Օսկար Ուայլդ ֆրանսերենից թարգմանեց Շուշանիկ Թամրազյանը Վերադարձ ԽՍՀՄ-ից ֆրանսերենից թարգմանեց Նազիկ Համբարյանը «Աննա և Միքայել» հրատարակչություն  Երևան, 1997թ. …որքան կենդանին կապված է հողին, այնքան նա ավելի ծանրաշարժ է, ավելի թախծոտ:  …մարդը երբեմն ապականում...